В Москве Народному поэту Абхазии Мушни Ласуриа вручили премию «Золотой Дельвиг»
05.02.2015
4 февраля в Государственном музее им. А.С. Пушкина на Пречистенке состоялось торжественное вручение Общероссийской литературной премии «За верность слову и Отечеству», учрежденной «Литературной газетой» в 2012 году в честь первого редактора Антона Дельвига.
Пройдя отборочный тур из 300 претендентов, лидерами премиального соревнования (ежегодный фонд которого составляет 7 миллионов рублей) стали 18 лауреатов, среди них поэты, прозаики, публицисты, переводчики.
В числе гостей торжественной церемонии были посол Абхазии в РФ Игорь Ахба, глава московской абхазской диаспоры Беслан Агрба, абхазы из научной и творческой интеллигенции, проживающие в российской столице.
В номинации «произведение на национальном языке» Мушни Ласуриа и переводчик Михаил Синельников удостоены премии «За современную интерпретацию национального эпоса, историческую и лирическую зоркость, за создание ярких поэтических образов в мифологической поэме «Золотое руно».
Абхазскому поэту вручал премию зампредседателя Госдумы РФ Андрей Исаев.
- Для меня честь вручить премию писателю, представляющему братский народ Абхазии. Сегодня Россия, к сожалению, имеет не так много друзей в мире. Но один из верных друзей - прекрасная, южная, теплая Абхазия, - сказал Андрей Исаев.
Мушни Ласуриа в свою очередь поблагодарил членов жюри.
- Считаю, что премия присуждена не только мне, но и всей абхазской литературе, моему Отечеству. Признаюсь, я особенно горжусь тем, что медаль Дельвига на моей груди будет соседствовать с медалью его ближайшего друга, сооснователя «Литературной газеты» Александра Пушкина, - сказал народный поэт Абхазии.
Надо отметить, что Мушни Ласуриа на сегодняшний день единственный абхазский автор, удостоенный двух престижнейших российских премий: в 2010 году он награжден российской медалью Пушкина за большой вклад в укрепление дружбы, сотрудничества и развитие культурных связей с Россией.
Мушни Ласуриа также отметил большую работу переводчика поэмы.
- Взглядом абхазского поэта глубоко прочувствован материал. Удивлен, как точно удалось перевести, - сказал он.
По словам поэта Михаила Синельникова, перевод поэмы затянулся надолго, почти на 30 лет.
- Автор вносил правки в свою поэму, дорабатывал. Окончательный вариант перевода бы завершен в прошлом году. И хорошо, что так случилось. Я много раз побывал в Абхазии. И сейчас я больше понимаю страну и автора, многое переосознал, А перевод получился лучше, чем он мог быть осуществлен в молодости, - сказал М. Синельников.
Поэт Денис Чачхалиа назвал знаковым событием для абхазской культуры награждение Мушни Ласуриа всероссийской премией.
- То, что награждается живой классик абхазской литературы, и то, что обратили внимание на произведение, написанное 30 лет назад, говорит о многом, - подчеркнул Денис Чачхалиа. - В свое время, я делал подстрочный перевод поэмы, а переводчик из него сделал художественный перевод.
Поэма «Золотое руно» издана отдельной книгой с абхазским и русским текстом произведения издательским домом «Звонница-Молодая гвардия», который и представил поэму на соискание премии.
Справка «А/С»: Мушни Ласуриа (родился 16 января 1938 г. в с. Кутол Очамчырского р-на) - поэт-лирик, народный поэт Абхазии, академик Академии наук Абхазии, председатель Ассоциации писателей Абхазии, редактор литературной газеты «Созвездие» и журнала «Акуа». Первый сборник «Колыбель» вышел в 1963г. Автор переводов «Евгений Онегин» Пушкина, «Мцыри» Лермонтова, «Витязь в тигровой шкуре» Руставели и др.
Амра Амичба
Москва-Сухум