Cобытия

03.02.2013 Под эгидой министерства культуры РА и Национальной библиотеки им. И.Папаскир вышел «Календарь знаменательных дат на 2013 год».

Листаешь страницы – и узнаешь много интересного об исторических и знаменательных событиях отечественной и мировой истории, сведения о юбилярах – видных деятелей Абхазии в области политики, науки, культуры, искусства и т.д.

В день выхода интервью дал директор главной библиотеки республики Борис Чолария.

- Впервые, начиная с 2005 года, можно сказать, календарь именно вышел из печати. Прежде мы использовали принтер. Отпечатали тираж на фирме «Мимоза», куда недавно из Новороссийска доставили современную печатную машину. Первой продукцией стал наш календарь.

- Расскажите о нем подробнее.

- В календаре 2013 с текстом на абхазском и русском языках как никогда много дат – 157. Объем тоже рекордный – 199 стр., впервые с цветными фотографиями.

Главное, календарь вышел в год 20-летия победы в Отечественной войне народа Абхазии. В связи с этим, мы разместили большой информационный материал: высадка десантов, главные наступательные операции, представлены 16 Героев Абхазии и кавалеров ордена Леонов, воевавших на Гумистинском и Восточном фронтах. У каждого из них в этом году круглая дата.

Каждую кандидатуру обсуждали с руководством министерства обороны, военкоматом. Остановиться только на 16-ти было непросто, но мы стеснены объемом календаря.

- Борис Шаликович, как началась его история?

- У Национальной библиотеки не было опыта подобного издания. Но здесь всегда отмечали и продолжают отмечать юбилеи (например, 60-ти, 75-летия и т.д.). Чаще всего они связаны с классиками абхазской литературы, известными писателями, просветителями, учеными, общественными деятелями.

В 2004 году мы по подписке получили российский календарь знаменательных дат. Внимательно изучив его, у меня возникла мысль: хорошо бы и нам издать такой же. Коллектив поддержал. Во многих российских нацбиблиотеках есть практика издавать календари. Опускаю все подробности наших проб и ошибок. И вот в 2005 году увидел свет первый в истории нашей библиотеки Календарь знаменательных дат. Всего их было 60. Тексты – только на русском языке. Без фотографий. Выпускать календари поручено новому отделу – книжная палата во главе с Тимуром Нанба, выпускником исторического факультета АГУ.

- Очевидно, собрать точные сведения, фотографии не так-то просто?

- Безусловно. В этой работе участвуют все сотрудники библиотеки. Нам помогают Союзы писателей, художников, композиторов, научные институты, учебные заведения. И частные лица.

Начинали подготовку к выпуску нового календаря, сразу после выпуска предыдущего. Это большая, кропотливая, но очень нужная работа. Мы придерживаемся одного правила: в календаре должны быть представлены только самые достойные люди.

- Как распространяется календарь?

- Знаю, многие хотят его иметь. Календарь поступает в государственные структуры, научные институты, учебные заведения, в центральные библиотечные системы республики. И, конечно, в СМИ. К сожалению, из-за недостаточного финансирования тираж ограничен. Например, в этом году всего 150 экземпляров. А календарь очень востребован. Недавно даже позвонили из министерства иностранных дел России с просьбой прислать календарь.

В 2011 году, когда отмечали 90-летие Национальной библиотеки, среди подарков гостям из России и стран СНГ был и наш календарь. Его высоко оценили.

Уже существует электронная версия. Она становится все популярнее.

Сейчас, когда мы располагаем издательской электронной программой можно издавать календари гораздо большим тиражом и высокого качества. Уверен, такие своеобразные мини энциклопедии нужны в каждой школе. Дело за малым – в государственной поддержке. Подобно той, что была оказана нашей библиотеке, где сейчас идет масштабная реконструкция.

Лев Арнаут(газета "Акуа/Сухум")

Возврат к списку